A Puñado é uma revista impressa que, desde 2017, traduz e publica contos e ensaios de autoras latino-americanas e caribenhas inéditos no Brasil. 

Sempre organizada ao redor de um eixo temático, a publicação trouxe os seguintes temas em suas primeiras 7 edições: exílios | delírios | família | rituais | limbo | jornada | instinto.

edições
0
autoras
0
países de origem
0
contos e ensaios publicados
0
entrevistas
0
páginas
0

O projeto nasceu do desejo de ampliar o espaço para escritoras latinas pouco conhecidas no meio editorial brasileiro e já conta com autoras de mais de 20 países, traduzidas do espanhol, do francês e do inglês.

Além dos textos literários, a revista traz biografias das autoras e entrevistas realizadas por convidadas brasileiras.

Ao abordar processos criativos, influências e perspectivas das escritoras sobre literatura e outros assuntos, as entrevistas aprofundam a imersão dos leitores em seu universo – compondo, junto à biografia e ao conto, um pequeno panorama sobre cada autora.

Entrevistas

dahlma llanos-figueroa puñado

entrevista: Dahlma Llanos-Figueroa (Porto Rico)

Sinto que a sua escrita tem um forte apelo sensorial: cheiros, cores, detalhes visuais, o movimento dos corpos... vão criando a atmosfera dos espaços e [...]

giovanna rivero entrevista puñado

entrevista: Giovanna Rivero (Bolívia)

O texto é muito forte, tanto em sua interpretação mais literal como levando a figura da cachorra, por exemplo, para um campo simbólico. A forma [...]

vera giaconi

entrevista: Vera Giaconi (Uruguai)

Em que medida a sua mudança de Montevidéu para Buenos Aires, quando era pequena, e os seus retornos por vínculos familiares permitiram que você fosse [...]

mónica ojeda entrevista puñado

entrevista: Mónica Ojeda (Equador)

Você poderia comentar um pouco sobre a escrita do difícil, do desagradável? Sentimos que, às vezes, ainda há muita confusão entre o moral e ético [...]

julianne pachico entrevista puñado

entrevista: Julianne Pachico (Colômbia/Inglaterra)

Você opta por chamar a protagonista do conto de “ela”, ao invés de lhe dar um nome próprio, e usa uma escrita em terceira pessoa [...]

claudia ulloa donoso puñado entrevista

entrevista: Claudia Ulloa Donoso (Peru)

Muitos dos seus contos tratam de situações e emoções familiares a todos, mas você acrescenta uma leveza e um certo ar insólito a esse cotidiano. [...]

Equipe

{A cada número da revista, contamos com a colaboração de entrevistadoras distintas, assim como eventuais tradutores, diagramadores e artistas diversos. A equipe fixa atual é composta por}:

organização, traduções e supervisão de traduções :: Laura Del Rey e Raquel Dommarco Pedrão
edição e projeto gráfico :: Laura Del Rey
assistência editorial :: Fernanda Heitzman
preparação de texto :: Aline Caixeta Rodrigues
catalogação :: Ruth Simão Paulino

Olá! O site da editora foi inteiramente reformulado e estamos terminando alguns detalhes. Agradecemos a compreensão com eventuais erros ou informações incompletas, e agradecemos ainda mais se puderem nos avisar caso encontrem alguma falha. Obrigada pela visita e ótimas leituras!