A Puñado é uma revista impressa que, desde 2017, traduz e publica contos e ensaios de autoras latino-americanas e caribenhas inéditos no Brasil. 

Sempre organizada ao redor de um eixo temático, a publicação trouxe os seguintes temas em suas primeiras 7 edições: exílios | delírios | família | rituais | limbo | jornada | instinto.

edições
0
autoras
0
países de origem
0
contos e ensaios publicados
0
entrevistas
0
páginas
0

O projeto nasceu do desejo de ampliar o espaço para escritoras latinas pouco conhecidas no meio editorial brasileiro e já conta com autoras de mais de 20 países, traduzidas do espanhol, do francês e do inglês.

Além dos textos literários, a revista traz biografias das autoras e entrevistas realizadas por convidadas brasileiras.

Ao abordar processos criativos, influências e perspectivas das escritoras sobre literatura e outros assuntos, as entrevistas aprofundam a imersão dos leitores em seu universo – compondo, junto à biografia e ao conto, um pequeno panorama sobre cada autora.

Entrevistas

Alba Eiragi Duarte Portillo Puñado Editora Incompleta

entrevista: Alba Eiragi Duarte Portillo (Paraguai)

Você poderia comentar como se iniciou sua relação com a escrita e por que a poesia se tornou um gênero literário significativo nesse processo? Eu [...]

Solange Rodríguez Pappe Editora Incompleta

entrevista: Solange Rodríguez Pappe (Equador)

Há uma parte do conto em que você fala um pouco sobre a pessoa que nós somos quando estamos sendo observadas ou em contextos sociais [...]

María Eugenia Ramos

entrevista: María Eugenia Ramos (Honduras)

Em que medida você consegue sentir a presença de Honduras na sua escrita (Honduras no contexto da América Latina e em relação ao mundo atual)? [...]

zênite astra Editora Incompleta

entrevista: zênite astra (Brasil)

Quando penso na reivindicação de que obras de autoria trans sejam lidas, acredito que isso se justifique não por ser impossível que uma pessoa cis [...]

Paula Porroni

entrevista: Paula Porroni (Argentina)

Em seu romance de estreia, Buena alumna, a narradora retoma uma fala do pai já falecido: “A memória é um músculo elástico (…) Elástico ou [...]

Gabriela Aguerre Editora Incompleta

entrevista: Gabriela Aguerre (Uruguai/ Brasil)

Seu relato ["Once upon in a blue moon"] tem muitas camadas, assim como as cidades que você visita – uma das mais marcantes é a [...]

Equipe

{A cada número da revista, contamos com a colaboração de entrevistadoras distintas, assim como eventuais tradutores, diagramadores e artistas diversos. A equipe fixa atual é composta por}:

organização, traduções e supervisão de traduções :: Laura Del Rey e Raquel Dommarco Pedrão
edição e projeto gráfico :: Laura Del Rey
assistência editorial :: Fernanda Heitzman
preparação de texto :: Aline Caixeta Rodrigues
catalogação :: Ruth Simão Paulino

Olá! O site da editora foi inteiramente reformulado e estamos terminando alguns detalhes. Agradecemos a compreensão com eventuais erros ou informações incompletas, e agradecemos ainda mais se puderem nos avisar caso encontrem alguma falha. Obrigada pela visita e ótimas leituras!